2025.12.29
Khi một năm dần khép lại, Hansem Vietnam đã đánh dấu một cột mốc vô cùng ý nghĩa trong hành trình phát triển của mình: Freelancer Day 2025. Đây không chỉ là một sự kiện lớn hơn về quy mô, mà còn là nơi những giá trị cốt lõi được lan tỏa sâu sắc hơn bao giờ hết.
2025.12.19
Trí tuệ nhân tạo (AI) đang dần định hình lại mọi khía cạnh của công việc, và quy trình tạo nội dung cũng không nằm ngoài xu hướng đó. Nếu như trước đây AI được nhắc đến chủ yếu trong sản xuất hoặc logistics, thì nay nó đang âm thầm tạo nên cuộc cách mạng trong cách tài liệu được biên soạn, dịch thuật và kiểm duyệt.
2025.12.17
“Cuộc đời này có mấy lần mười năm?” Tháng 10 vừa qua, Hansem Việt Nam đã chính thức tròn 10 tuổi - một thập kỷ của những giờ làm việc khuya, những tiếng cười giòn tan, những lần “chạy deadline” thót tim, và cả những bước trưởng thành bên nhau. Từ dự án đầu tiên vào tháng 10/2015, chúng tôi đã đi qua vô số “đêm trắng” mày mò học công cụ dịch thuật mới, những buổi họp online quên cả múi giờ và cả những ngày làm việc tại nhà giữa mùa dịch đầy thử thách.
2025.12.12
Trước đây, công việc dịch thuật là một hành trình thầm lặng. Các file được gửi qua email, người dịch hoàn thành bản dịch và gửi lại – kết thúc nhiệm vụ mà đôi khi khách hàng còn không biết ai là người thực hiện.
2025.12.05
Khi sản phẩm ngày càng phức tạp và số lượng ngôn ngữ bản địa hóa không ngừng tăng, việc quản lý chất lượng tài liệu – đặc biệt là hướng dẫn sử dụng và tài liệu kỹ thuật – trở thành một thách thức lớn. Cách kiểm tra chất lượng thủ công truyền thống thường bỏ sót các lỗi lặp lại, và trong thời hạn gấp rút, một lỗi nhỏ cũng đủ gây ra thiệt hại lớn khi phát hành bản dịch.