2025.11.28
Các hệ thống trí tuệ nhân tạo (AI) đang phát triển với tốc độ chưa từng có, nhưng hiệu quả của chúng vẫn phụ thuộc rất lớn vào chất lượng dữ liệu huấn luyện. Đối với các dự án đa ngôn ngữ liên quan đến đánh giá của khách hàng, nhật ký hội thoại, phụ đề hay hình ảnh y khoa, việc thu thập dữ liệu chỉ là bước khởi đầu. Điều quan trọng hơn chính là gắn nhãn dữ liệu chính xác, phản ánh đúng nghĩa ngôn ngữ và sắc thái văn hóa của từng thị trường.
2025.11.28
Machine Translation Quality Estimation (MTQE) – hay “ước lượng chất lượng dịch máy” – đang trở thành một trong những chủ đề được quan tâm nhất trong ngành bản địa hóa hiện nay. Viễn cảnh về việc "tự động hóa đánh giá chất lượng bản dịch và hạn chế tối đa sự can thiệp của dịch giả" nghe thật hấp dẫn, và những nền tảng toàn cầu như TAUS EPIC, ModelFront, COMET-QE hay Intento đã nhanh chóng trở thành chuẩn mực tham chiếu cho nhiều doanh nghiệp.
2025.11.20
Khi thực hiện một dự án dịch thuật quy mô lớn, đặc biệt có sự tham gia của máy dịch (MT), việc kiểm soát chất lượng luôn là thách thức lớn đối với các nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ. Kiểm tra thủ công truyền thống vừa chậm, vừa tốn nhiều nhân lực và lại mang tính chủ quan. Nhưng nếu bỏ qua bước này, doanh nghiệp có thể phải đối mặt với rủi ro ảnh hưởng đến uy tín thương hiệu, chậm tiến độ hoặc phát sinh thêm chi phí.
2025.11.20
Đối với các nhà sản xuất ở quy mô tầm trung tại thị trường Mỹ, việc quản lý các tài liệu sản phẩm đa ngôn ngữ luôn là một thử thách tốn kém. Đặc biệt khi phải liên tục cho ra mắt sản phẩm phiên bản mới hoặc cập nhật mẫu theo từng khu vực. Mỗi tài liệu hướng dẫn mới, mỗi ngôn ngữ, mỗi lần cập nhật có thể dẫn tới việc “đội giá” chi phí dịch thuật, làm chậm trễ thời gian ra mắt sản phẩm và khó đảm bảo tính nhất quán giữa các phiên bản.
2023.10.27
Nếu bạn là một dịch giả tự do, một người ái mộ ngôn ngữ học hay chỉ đơn giản là một “chú mèo” tò mò về thế giới ngôn ngữ, hẳn bạn sẽ biết rằng tất cả các thứ tiếng đều có sự khác biệt. Ngôn ngữ không phải được đúc ra từ cùng một khuôn. Có những thứ tiếng giàu có về từ vựng, cũng có những thứ tiếng “phong ba bão táp” với đủ loại ngữ pháp khác nhau. Vậy thì “biến tố” có gì lợi hại? Tại sao ta cần phải lưu tâm đến yếu tố này trong quá trình kiểm định chất lượng?