1
Nhận tài liệu dịch
PM nhận email yêu cầu từ Khách hàng
PM kiểm tra nội dung dự án và phân tích các yêu cầu của Khách hàng.
2
Chuẩn bị gói dự án
PM gửi Translation Request (Yêu cầu dịch) cho biên dịch viên.
3
Thực hiện bước dịch
Biên dịch viên phân tích dự án để đưa ra câu hỏi nếu có.
Biên dịch viên xử lý bản dịch theo yêu cầu.
4
Kiểm tra khi nhận bản dịch
Biên dịch viên gửi lại file đã dịch.
PM kiểm tra xem nội dung đã được dịch đầy đủ chưa.
5
Yêu cầu bước kiểm tra lại bản dịch
PM gửi email Review Request (Yêu cầu kiểm tra lại bản dịch) cho đội Review.
6
Thực hiện bước kiểm tra lại bản dịch
Nhân viên Review xem và xác nhận bản dịch có đúng về mặt ngữ nghĩa chưa.
Nhân viên Review gửi file đã được kiểm tra cho đội QA để tiến hành kiểm tra bằng công cụ phát hiện lỗi.
Yêu cầu bước đảm bảo chất lượng
PM gửi email QA Request (Yêu cầu QA) cho đội QA nội bộ.
7
Thực hiện bước đảm bảo chất lượng
Tổng hợp câu hỏi cần Biên dịch viên xác minh và điền vào bảng Verification Request (Yêu cầu xác minh)
8
Nộp cho Khách hàng
Gửi file nộp bài cuối cho Khách hàng.
9
Họp phản hồi nội bộ trong nhóm
Tổ chức cuộc họp phản hồi trong nhóm sau mỗi dự án để rút kinh nghiệm và cải thiện
10
Báo cáo hiệu suất của biên dịch viên
Kiểm tra và theo dõi các phản hồi của nhà cung cấp bằng cách cập nhật hàng tuần và báo cáo hàng tháng.
Hansem Việt Nam không chỉ có nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực cung cấp ngôn ngữ mà còn thành thạo các công cụ CAT và công cụ QA. Chúng tôi có thể áp dụng các giải pháp quản lý bản dịch và bản địa hóa trên nền tảng đám mây riêng để cộng tác với khách hàng, PM và biên dịch viên từ khắp nơi trên thế giới hoặc làm việc trên bất kỳ nền tảng nào khác mà khách hàng yêu cầu.
Dưới đây là các công cụ mà chúng tôi nắm vững và định dạng tệp mà chúng tôi xử lý.
CAT Tool
QA Tool
Source file format