logo logo

Blog

AI TRENDS IN THE TRANSLATION INDUSTRY 2025

2025.02.24

Imagine this: You’re in the middle of managing a complex translation project, deadlines looming, expectations high—and then AI steps in to help. Suddenly, everything becomes faster, smoother, and more efficient. In 2025, AI isn’t just a futuristic buzzword; it’s already reshaping how we work. But here’s the exciting part: the real breakthroughs are happening right now. AI is getting smarter, more intuitive, and more context-aware. And at Hansem Vietnam, we’re not just watching these changes—we’re leading the charge, blending cutting-edge technology with human expertise to create something truly extraordinary.

Scripted by
TuongVi

AI TRENDS IN THE TRANSLATION INDUSTRY 2025

1. THE AI TRENDS SHAPING 2025

Neural Machine Translation (NMT):
AI-powered tools like Google Translate, DeepL, and proprietary enterprise solutions have significantly improved in accuracy and fluency. These systems now better understand linguistic nuances, cultural sensitivity, and domain-specific terminology.

Example: In the medical field, AI-powered NMT tools such as the T-400 by Rozetta Corp. and Mirai Translate can now accurately translate complex patient records from Japanese to English, reducing errors in medical prescriptions and ensuring safer treatments for international patients. Previously, human translators alone would need extensive time to cross-check terminology, but AI speeds up the process without compromising precision. These tools have demonstrated significant improvements in processing speed and accuracy in clinical and scientific translations.

AI for Context-Aware Translations:
One of the most exciting AI developments is context-aware translation. Instead of merely translating words, AI now considers images, cultural references, and tone, leading to more accurate and localized content.

Example: Imagine a global fashion brand launching a campaign in multiple countries. AI now analyzes product images and ensures that the translation aligns with local fashion trends. A casual phrase like “rock that look” might be adapted to a more culturally relevant equivalent in each market, rather than a direct word-for-word translation. E-commerce giants like Zalando and ASOS use AI-driven localization tools to refine fashion-related translations, ensuring they align with regional consumer preferences.

Hybrid Translation Workflows:
Traditional translation workflows involved a three-step process: Translation, Editing, and Proofreading (TEP), all done by human linguists. Today, the industry is shifting towards Machine Translation Post-Editing (MTPE), where AI performs initial translations, and human experts refine them. Some of the leading tools supporting MTPE include Google AutoML Translation, DeepL Pro, Smartling, Systran, and Phrase. These platforms integrate AI-driven machine translation with human post-editing capabilities to enhance accuracy and efficiency.

Example: An e-commerce company looking to translate thousands of product descriptions no longer needs to rely solely on human translators. AI generates the initial drafts, while linguists refine the content, ensuring that key selling points resonate with local consumers. This method reduces time-to-market significantly.

2. WHAT ARE AI’S LIMITATIONS? WHY HUMAN TOUCH REMAIN IRREPLACEABLE?

Despite AI’s impressive progress, it still has its weak spots.

3. FUTURE OUTLOOK

One thing to be sure, AI will continue driving efficiency and automation, enabling companies to expand their global reach while maintaining localization standards. Businesses leveraging AI-powered translations will see reduced costs and faster content deployment, positioning them for global success. However, rather than being replaced, linguists will evolve into AI evaluators, post-editors, and localization consultants. Their expertise will be instrumental in fine-tuning AI-generated content, ensuring cultural relevance, and handling sensitive materials requiring a human touch. The demand for linguistic professionals with AI expertise will grow, making their role even more valuable.

Global brands like Netflix and Airbnb are at the forefront of adapting to the new trend of localizing their advertising and product content by combining AI translation technology and human expertise. They rely on human localization experts to refine AI-generated subtitles and marketing copy, ensuring that regional audiences receive content that feels native rather than machine-produced. Instead of spending hours translating social media campaigns manually, human linguists will oversee AI-generated drafts, ensuring they remain on-brand and culturally appropriate.

4. READY TO TAKE THE NEXT STEP?

At Hansem Vietnam, we don’t just follow AI trends—we shape them. By implementing a next-generation Machine Translation (MT) formula, we optimize the balance between automation and human expertise, ensuring faster, more accurate, and contextually relevant translations. Our team of native linguists, covering over 80 languages, plays a crucial role in refining AI-generated content, guaranteeing cultural and linguistic precision.

As a trusted language service provider for some of the world’s leading companies, we have successfully helped businesses expand their global reach while maintaining the highest localization standards. Whether you need high-volume content translated quickly or specialized industry expertise, our AI-powered solutions and human-driven quality assurance ensure that your message is delivered with clarity, impact, and authenticity.

Let’s take your translation strategy to the next level. Contact us today to see how Hansem Vietnam can help you navigate the future of AI-driven localization with confidence!

References

  1. Davies, F. (2024, December 16). Translation and localization trends. Wolfestone Group. https://wolfestonegroup.com/insights/blogs/translation-and-localization-trends-and-one-pitfall-to-prepare-for-in-2025
  2. Habash, F. (2023, September 11). How AI is changing the translation service industry. BLEND. https://www.getblend.com/blog/artificial-intelligence-changing-the-translation-services-industry/
  3. Vingert, T. (2024, December 12). How AI is accelerating time-to-Market for multilingual campaigns. Women in Localization. https://womeninlocalization.com/how-ai-is-accelerating-time-to-market-for-multilingual-campaigns/
  4. Cactus. (2023, November 16). Effectiveness of artificial intelligence-powered translation tools in developing medical publications. Cactus Life Sciences. https://cactuslifesciences.com/effectiveness-of-artificial-intelligence-powered-translation-tools-in-developing-medical-publications-an-assessment-of-japanese-to-english-translation/
  5. Corporate Communications. (2023, April 19). Zalando to launch a fashion assistant powered by ChatGPT. Zalando. https://corporate.zalando.com/en/technology/zalando-launch-fashion-assistant-powered-chatgpt

About Hansem Global

Hansem Global is an ISO Certified and globally recognized language service provider. Since 1990, Hansem Global has been a leading language service company in Asia and helping the world’s top companies to excel in the global marketplace. Thanks to the local production centers in Asia along with a solid global language network, Hansem Global offers a full list of major languages in the world. Contact us for your language needs!

LIST