Blog
As global trade expands, so do opportunities for Vietnamese businesses to enter high-demand markets. Europe, home to seven of the world’s top ten importers—Germany, the Netherlands, France, Italy, Belgium, Spain, and Poland—offers immense potential. However, breaking into these markets isn’t just about quality products; it’s about speaking the language of your customers—both literally and culturally.
Scripted by
TuongVi & Thuy Hang
Language barriers, mistranslations, and regulatory non-compliance can create costly delays or even block market entry. That’s where ISO 17100-certified translation services come in. This globally recognized standard ensures high-quality translations that meet linguistic and cultural expectations, giving Vietnamese exporters a competitive edge in Europe.
Defining ISO 17100
ISO 17100 is an international standard for translation services, ensuring professional standards in translation processes, quality management, and linguistic expertise. It provides a structured framework that guarantees accuracy, consistency, and compliance with industry regulations.
Key Requirements for ISO 17100-Certified Translations
Why It’s Essential
Compliance with European Standards
Precision in translation is non-negotiable when exporting to Europe, especially in highly regulated industries like pharmaceuticals, finance, and food production. Even a minor error in product labeling or documentation can result in delays, recalls, or outright rejection at customs.
For example, a Vietnamese seafood exporter faced costly delays when their shipment was held at a European port due to mistranslated allergen information on labels. Regulators flagged the error, requiring relabeling before the products could be released—leading to additional expenses and lost time. This highlights the critical role of ISO-certified translations in avoiding regulatory pitfalls and ensuring smooth market entry.
Cultural and Linguistic Adaptation
Successful localization isn’t just about translating words—it’s about ensuring your brand message resonates. Europe’s diverse cultures require a nuanced approach to branding, marketing, and product descriptions.
Consider Ford’s infamous translation blunder: Their slogan, “Every car has a high-quality body”, was mistranslated in Belgium as “Every car has a high-quality corpse”. Such mistakes can damage brand reputation and consumer trust.
A great example of a Vietnamese exporter leveraging professional translations is EcoTouch Rice Straws. To successfully penetrate the European market, they went beyond standard translation—focusing on both regulatory compliance and cultural appeal.
By prioritizing high-quality, ISO-compliant translations, EcoTouch built trust with European distributors, avoided regulatory pitfalls, and positioned itself as a reliable, sustainable brand in the EU market.
For Vietnamese businesses, the road to European expansion starts with clear, accurate, and culturally relevant communication. ISO 17100-certified translations ensure compliance, build trust, and enhance brand perception in competitive European markets.
At Hansem Vietnam, we provide ISO 17100-certified translation services in over 50 European languages. Our expert linguists, industry-specific specialists, and cutting-edge technology ensure your product documentation, marketing materials, and legal contracts meet European standards—without errors or cultural missteps.
Don’t let language barriers hold your business back! Contact us today to see how our high-quality translation solutions can help you succeed in the European market.
Hansem Global is an ISO Certified and globally recognized language service provider. Since 1990, Hansem Global has been a leading language service company in Asia and helping the world’s top companies to excel in the global marketplace. Thanks to the local production centers in Asia along with a solid global language network, Hansem Global offers a full list of major languages in the world. Contact us for your language needs!