logo logo

list

PHƯƠNG PHÁP LÀM VIỆC HIỆU QUẢ ĐỂ THÀNH CÔNG GIỮA ĐẠI DỊCH COVID-19

2021.09.28
Không biết trong lĩnh vực dịch vụ ngôn ngữ thì làm việc tại nhà bao gồm những công việc nào nhỉ? Liệu công việc biên phiên dịch có làm tại nhà được không? Các team biên dịch, bản địa hóa và phiên dịch phải thay đổi thế nào cho phù hợp với phương thức giao tiếp mới? Chuyển từ văn phòng sang không gian sống riêng tư liệu có ảnh hưởng đến năng suất làm việc không?

Scripted by
Tuong Vi

Đại dịch đang hoành hành trên toàn cầu đã dần ảnh hưởng nghiêm trọng đến điều kiện sống của người Việt tại thành phố Hồ Chí Minh. Hansem Việt Nam đã đưa ra quyết định (bất đắc dĩ) là làm việc tại nhà trong giai đoạn dịch Corona bùng phát vào năm 2021. Làm sao để tách bạch giữa sống và làm việc tại nhà trong bối cảnh dịch bệnh bùng phát cũng khiến tụi mình vô cùng đau đầu. Cái khó ló cái khôn, sau một tháng giãn cách xã hội và các thành viên liên tục giữ liên lạc bằng cách gọi điện cho nhau, tụi mình đã tìm ra một số mẹo làm việc tại nhà hiệu quả trong mùa dịch.

ĐỊNH HƯỚNG TƯ DUY ĐÚNG ĐẮN CHÍNH LÀ BÍ QUYẾT ĐỂ THÍCH ỨNG VỚI ĐẠI DỊCH NẾU MUỐN CUNG CẤP DỊCH VỤ NGÔN NGỮ CHẤT LƯỢNG CAO

Trước khi thành phố ban lệnh phong toả, tụi mình thường nói với nhau là làm việc tại nhà thì phải biết cân nhắc và giữ tinh thần kỷ luật cao. Ở văn phòng, tụi mình có không gian làm việc riêng tư, kín đáo, giúp làm việc năng suất hơn. Trong khi đó không gian làm việc chật hẹp ở nhà thường sẽ khiến tụi mình chỉ muốn thư giãn và táy máy làm việc riêng mà thôi. Các bạn trong team sẽ nghĩ ngay đến việc được ngủ nướng thêm vài phút vì không còn phải chạy xe đến công ty.

Tuy nhiên, Hansem Việt Nam đã hình thành một thói quen vào buổi sáng, đó là thức dậy vào một giờ nhất định và tranh thủ thời gian để chuẩn bị sẵn sàng cho một ngày. Một số bạn tranh thủ thời gian rảnh để tập thể dục, một số khác thì có thời gian để nấu cơm cho cả ngày. Đúng bon 8 giờ 15 phút sáng, tất cả mọi người ngồi vào bàn làm việc, bắt đầu một ngày với công việc bản địa hoá, dịch thuật tiếng Việt hay các tiếng châu Á khác mà tụi mình đảm nhận trong mùa COVID-19.

(Hình 1: Ngồi vào bàn làm việc lúc 8 giờ 15 phút sáng)

Thói quen miễn cưỡng này tuy “nhỏ mà có võ” nha, vì nhờ đó mà tụi mình có thể giữ được ngọn lửa nhiệt huyết và năng suất, hệt như khi đi làm ở công ty.

DUY TRÌ TINH THẦN KỶ LUẬT CÁ NHÂN VÀ TINH THẦN LÀM VIỆC TRONG LĨNH VỰC DỊCH VỤ NGÔN NGỮ

Phải mất vài ngày thì tụi mình mới làm quen được với guồng công việc mới. Để giữ được năng suất 8 tiếng một ngày thì cần phải làm việc có kỷ luật và có cấu trúc. Điều mà mọi người thấy khó nhất khi làm việc tại nhà trong mùa dịch năm 2021 chính là làm sao để bàn làm việc tại nhà cũng “xịn” không kém khu vực làm việc trên công ty. Ở Việt Nam, người làm dịch vụ ngôn ngữ có sẵn cả một văn phòng tại gia là rất hiếm, nhưng nhất định phải có một không gian yên tĩnh để làm việc. Nhân viên tụi mình được dặn dò phải tách bạch giữa khu vực làm việc và không gian riêng tư, nên đặt chỗ làm việc càng xa giường ngủ hay bàn ăn càng tốt. Tụi mình cũng được dặn là phải chuẩn bị đầy đủ tài liệu và đồ dùng làm việc trên bàn.

(Hình 2: Khu vực làm việc của các bạn trong team)

GIỮ LIÊN LẠC THƯỜNG XUYÊN VỚI CÁC THÀNH VIÊN TRONG TEAM

Làm việc tại nhà sẽ là một thử thách về mặt tâm lý cho những ai chọn tiếp tục làm dịch vụ trong mùa dịch. Có thích làm việc một mình đến mấy thì sau vài tuần chỉ ngồi trong nhà, nhìn chằm chằm máy tính 8–10 tiếng một ngày, tụi mình bắt đầu cảm thấy có chút bơ vơ và sợ không gian kín, nhất là những ai sống một mình. Vậy nên tụi mình cần phải liên tục trò chuyện với nhau qua Skype, Facebook hoặc thậm chí là gọi điện cho nhau. Tương tác như vậy sẽ giúp tụi mình cảm thấy được an ủi và cổ vũ về mặt tinh thần, một điều mà ai cũng “thèm” trong giai đoạn khó khăn này.

Các team lớn, nhỏ mỗi tuần đều tổ chức họp qua Skype để bàn luận và cập nhật những vấn đề nóng hổi. Nếu một thành viên gặp khó khăn gì trong lúc làm việc, các thành viên khác luôn sẵn sàng hỗ trợ. Các trưởng nhóm và quản lý cũng họp trực tuyến hàng tuần để cập nhật những vấn đề hiện tại. Bác Kim Il Hong, Tổng giám đốc công ty, cũng tận dụng thời gian này để cập nhật tình hình dịch bệnh và dặn dò mọi người tuân thủ các quy tắc về an toàn chống dịch.

Để có thể giữ được sự gắn kết và đầu óc tỉnh táo, tụi mình còn tranh thủ chơi Ma sói với nhau qua Skype sau giờ làm nữa. Tụi mình liên tục dặn dò nhau là: “Làm việc tại nhà chứ có gì xa xôi đâu. Có khó khăn thì cứ chia sẻ thôi mà.” Thế là tụi mình đã tiếp tục 4 tuần làm việc tại nhà suôn sẻ với tinh thần đó.

(Hình 3: Họp team)

KẾT LUẬN

Đợt bùng phát dịch Corona tại thành phố Hồ Chí Minh buộc hàng triệu nhân viên phải thích nghi với hình thức làm việc tại nhà càng sớm càng tốt, trong đó có các thành viên Hansem Việt Nam. May mắn thay, team dịch thuật ngôn ngữ châu Á đã nỗ lực và giữ vững được phong độ trong thời điểm khó khăn này là nhờ tụi mình có tư duy đúng đắn, duy trì thói quen làm việc tại nhà với tinh thần kỷ luật và trách nhiệm, quan tâm nhau, cả về mặt tinh thần lẫn công việc. Cho đến hiện tại, Hansem Việt Nam đã và đang xử lý cũng như nộp dự án đúng tiến độ, với năng suất và tinh thần nhiệt huyết không suy suyển so với thời điểm trước dịch. Đội ngũ cung cấp dịch vụ ngôn ngữ Hansem Global vững tin rằng công ty sẽ duy trì được tinh thần lạc quan và giữ vững phong độ như thế này trong tương lai, dù là đại dịch hay những thay đổi đột ngột nào xảy đến với điều kiện và khu vực làm việc của công ty. Thời điểm hiện tại có thể là một thử thách cho các doanh nghiệp, nhưng bạn đừng ngại liên hệ với Hansem Việt Nam để nhận được bản dịch hoặc tài liệu bản địa hoá chất lượng cao cho doanh nghiệp của mình ngay trong mùa dịch nhé.

About Hansem Global

Hansem Global is an ISO Certified and globally recognized language service provider. Since 1990, Hansem Global has been a leading language service company in Asia and helping the world’s top companies to excel in the global marketplace. Thanks to the local production centers in Asia along with a solid global language network, Hansem Global offers a full list of major languages in the world. Contact us for your language needs!

LIST